Ghizii noștri audio

Poveștile spuse la Muzeon

În timpul vizitei la muzeu, poți alege să asculți povestea personală a unuia din trei oameni diferiți -- Iulia, Paul și David -- care au trăit în secolul anterior, ca și cum ar fi acolo lângă tine, însoțindu-te pe parcursul experienței. Este un singur muzeu care oferă trei experiențe distincte.

Paul Lusztig

O poveste despre reziliență

Julia Rosenberger

O poveste despre salvare

David Irányi

O poveste despre supraviețuire

Pentru a crea narațiunile din ghidul audio de la Muzeon, spuse la persoana întâi și apoi înregistrate de actori profesioniști, au fost utilizate materiale de arhivă. Poveștile pot fi ascultate în română, engleză, maghiară sau germană, în funcție de preferințe. În momentul de față, ghidul audio și conținutul muzeului sunt disponibile în variantă text și în limbile ebraică, franceză și spaniolă.

În plus față de ghidul audio, muzeul oferă o varietate de activități interactive și ochelari de Realitate Virtuală pentru a amplifica experiența vizitatorului. La Muzeon poți descoperi obiceiuri și tradiții evreiești, cum a fost influențată cultura locală de comunitatea evreiască și cum au fost trăite evenimentele istorice importante de către cei trei ghizi diferiți.

Cine a realizat ghidul audio

Producție

Oamenii care au contribuit la realizarea ghidului audio de la Muzeon

Realizare
  • Cercetare și scenariu: Flavia Craioveanu
  • Dramatizare: Diana Roșca
  • Regizare: Dan Craioveanu
  • Sunet și design audio: Edi Raita
  • Documentare și text: Cătălin Bogdan
  • Consiliu științific: József Lukács & Zoltán Tibori Szabó
Interpretare în limba română
  • Paul: Dudu Isabel
  • Agnes: Diana Roșca
  • David: Edi Raita
  • Peter: Dudu Isabel
  • Iulia: Diana Roșca
  • Nomi: Anca Hanu
Interpretare în limba engleză
  • Paul: Szabolcs Balla
  • Agnes: Anca Hanu
  • David: Loránd Farkas
  • Peter: Szabolcs Balla
  • Iulia: Anca Hanu
  • Nomi: Diana Roșca
Interpretare în limba maghiară
  • Paul: Szabolcs Balla
  • Agnes: Anikó Pethő
  • David: Loránd Farkas
  • Peter: Szabolcs Balla
  • Julia: Anikó Pethő
  • Nomi: Réka Csutak
Traduceri
  • Traducerea în limba spaniolă a fost realizată prin volutariat de Radu-Andrei Olari.
  • Traducerile în limbile franceză și germană au fost realizate prin voluntariat de elevi și profesori din cadrul Colegiului Național George Coșbuc din Cluj-Napoca.
  • Traducerea în limba ebraică a fost realizată de Gavriella Bigio Dahan și a fost sponsorizată de Chabad Cluj-Napoca

Marți ‒ Duminică: 10:00 ‒ 18:00
Luni: Închis

Adulți: 29 lei
Copii și studenți: 19 lei
Pensionari: 15 lei
Card Omnipass: 15 lei
Membri ai comunității evreiești din Cluj: Gratuit

Marți ‒ Duminică: 10:00 ‒ 18:00
Luni: Închis

Adulți: 29 lei
Elevi și studenți: 19 lei
Pensionari: 15 lei
Card Omnipass: 15 lei
Membri ai comunității evreiești din Cluj: Gratuit

Strada Virgil Fulicea, nr. 3
Cluj-Napoca, România
(+40) 364 100 472
(+40) 364 153 654